Page 51 de l'ouvrage de Christophe Rossi, Christian Vander A vie à mort et après... est mentionnée une information qui apparaît à beaucoup comme un "scoop" : Mekanïk Destruktïw Kommandöh n'est pas du kobaïen !
Mais l'ouvrage se garde bien de répondre à la question suivante : quel est donc le nom kobaïen de cette composition ?
Sans être affirmatif, nous avons peut-être un début d'indice avec cette présentation datant du concert de Toulouse en Novembre 72...
Klaus nous confirme bien ici que le nom de l'oeuvre la plus célèbre de Magma est du français ! Un drôle de français cependant...
Et quant à ce Theusz Wurdah Hamtaahk que l'histoire n'avait pas, à ce jour, retenu, était-ce finalement le véritable titre de MDK ? Cet enregistrement pourrait nous le faire penser à moins que...
Une remarque cependant, quelque chose nous dit qu'avec un tel titre, le morceau ne serait sans doute pas devenu aussi mythique...
Merci pour l'extrait de cette merveille !
RépondreSupprimerAntoine De Caunes, dans son livre, cite une pièce qui aurait pu se nommer simplement Wurdah Glao.
Ce titre n'était pas très sexy non plus...
Stoah